一般中国的地名翻译成韩语意译还是音译?
我觉得大部分是音译的,比如北京、上海、四川、哈尔滨 这些韩语读音和原本的汉语发音很接近的,没学过的也几乎能听得出来,只是因为韩文的字母有限,很多中文的音发布出来,所有听上去又略有不同,但基本上都是音译过来的。
一般中国的地名翻译成韩语意译还是音译?
我觉得大部分是音译的,比如北京、上海、四川、哈尔滨 这些韩语读音和原本的汉语发音很接近的,没学过的也几乎能听得出来,只是因为韩文的字母有限,很多中文的音发布出来,所有听上去又略有不同,但基本上都是音译过来的。
到此,以上就是小编对于上海韩语展会翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于上海韩语展会翻译的2点解答对大家有用。
(图片来源网络,侵删)
(图片来源网络,侵删)